
FRIENDS - MARSHMELLO & ANNE-MARIE
You say you love me, I say you crazy
Were nothing more than friends
Youre not my lover, more like a brother
I known you since we were like ten, yeah
เธอบอกว่าเธอรักฉัน ฉันก็บอกว่า บ้าน่าาา
เราเป็นแค่เพื่อนกันเท่านั้นแหละ
ไม่ใช่แฟนนะ เป็นเหมือนพี่น้องมากกว่า
เรารู้จักกันมาตั้งแต่ 10 ขวบแล้วนี่นา
Dont mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, thats it!
When you say you love me, that make me crazy
Here we go again
อย่าทำมันพังนะ อย่าพูดอะไรแบบนั้น
ถ้าทำแบบนั้นก็มีแต่จะผลักไสฉันเท่านั้น นั่นแหละ!
เวลาที่เธอบอกรักฉัน มันทำให้ฉันแทบบ้าเลยนะ
เอาอีกแล้วสิ
Dont go look at me with that look in your eye
You really aint going away without a fight
You cant be reasoned with, Im done being polite
Ive told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันแบบนั้นสิ
แบบนี้ไม่ทะเลาะไม่จบแน่ๆ
ใช้เหตุผลก็ไม่ฟังใช่มะ ฉันจะไม่สุภาพแล้วนะ
ฉันบอกเธอไป 1 2 3 4 5 6พันครั้งละ
Havent I made it obvious?
Havent I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-EN-D-S
Havent I made it obvious?
Havent I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-EN-D-S
F-R-I-EN-D-S
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
Have you got no shame? You looking insane
Turning up at my door
Its two in the morning, the rain is pouring
Havent we been here before?
เธอไม่ละอายบ้างหรอ? เธอมันบ้าจริงๆ
อยู่ดีๆมาโผล่หน้าบ้านฉัน
นี่มันตีสองนะ ฝนก็ตกด้วย
เคยทำแบบนี้มาก่อนแล้วไม่ใช่รึเปล่า?
Dont mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, thats it!
When you say you love me, that make me crazy
Here we go again
อย่าทำมันพังนะ อย่าพูดอะไรแบบนั้น
ถ้าทำแบบนั้นก็มีแต่จะผลักไสฉันเท่านั้น นั่นแหละ!
เวลาที่เธอบอกรักฉัน มันทำให้ฉันแทบบ้าเลยนะ
เอาอีกแล้วสิ
Dont go look at me with that look in your eye
You really aint going away without a fight
You cant be reasoned with, Im done being polite
Ive told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันแบบนั้นสิ
แบบนี้ไม่ทะเลาะไม่จบแน่ๆ
ใช้เหตุผลก็ไม่ฟังใช่มะ ฉันจะไม่สุภาพแล้วนะ
ฉันบอกเธอไป 1 2 3 4 5 6พันครั้งละ
Havent I made it obvious?
Havent I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-EN-D-S
Havent I made it obvious?
Havent I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-EN-D-S
F-R-I-EN-D-S
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
F-R-I-E-N-D-S
Thats how you f****** spell friends
F-R-I-E-N-D-S
Get that shit inside your head
No, no, yeah, uh, ahh
F-R-I-E-N-D-S
Were just friends
เ-พื่-อ-น
นี่แหละคือการสะกดคำว่า เพื่อน ไง
เ-พื่-อ-น
จำใส่หัวไว้ดีๆ
เ-พื่-อ-น
เราแค่เพื่อนกันเท่านั้น
So dont go look at me with that look in your eye
You really aint going nowhere without a fight
You cant be reasoned with, Im done being polite
Ive told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันแบบนั้นสิ
แบบนี้ไม่ทะเลาะไม่จบแน่ๆ
ใช้เหตุผลก็ไม่ฟังใช่มะ ฉันจะไม่สุภาพแล้วนะ
ฉันบอกเธอไป 1 2 3 4 5 6พันครั้งละ
Havent I made it obvious? (Have I not made it obvious?)
Havent I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you? (yeah)
F-R-I-EN-D-S (I said F-R-I-EN-D-S)
Havent I made it obvious? (I made it very obvious)
Havent I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-EN-D-S
F-R-I-EN-D-S
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
นี่ฉันยังไม่ชัดเจนอีกหรอ?
ฉันยังไม่เคลียร์อีกหรอ?
ให้สะกดให้ฟังเลยมั้ย?
เ-พื่-อ-น
ขอบคุณเนื้อร้องแnullละคำแปลจาก�